25 Ans au Service de Votre Carrière Internationale
CurriculumVitaeTranslation.com naît d'une conviction simple : un CV mal adapté coûte une opportunité. En 25 ans, nous avons aidé plus de 12 000 candidats à franchir les frontières linguistiques et culturelles pour décrocher le poste qu'ils méritent.
Résumé expert : Fondée en 2001, CurriculumVitaeTranslation.com est une plateforme spécialisée dans la traduction professionnelle de CV et lettres de motivation pour le recrutement international. Notre équipe d'experts RH natifs couvre 9 langues avec une approche d'adaptation culturelle — pas de traduction littérale. Chaque livraison est optimisée pour les systèmes ATS et les standards du marché cible.
25
Ans d'expertise
12 000+
CV traduits
9
Langues maîtrisées
94%
Clients satisfaits
Notre Histoire
Tout commence en 2001, au moment où la mondialisation commence à transformer en profondeur le marché du travail. Les frontières s'ouvrent, les entreprises recrutent à l'international, et des milliers de candidats qualifiés se heurtent à un même obstacle : un CV pensé pour un marché, illisible pour un autre.
Nos fondateurs, spécialistes des ressources humaines bilingues franco-canadiens, ont commencé à répondre à cette demande avec une approche radicalement différente des services de traduction classiques : adapter, pas traduire. Comprendre les attentes implicites d'un recruteur à Montréal, à Paris, à Londres ou à Shanghai, et reformuler chaque parcours professionnel pour qu'il résonne dans la langue et la culture de destination.
Vingt-cinq ans plus tard, notre équipe de traducteurs spécialisés RH couvre 9 langues et a accompagné plus de 12 000 candidats — juniors comme directeurs généraux — vers des carrières internationales épanouissantes.
Ce Qui Nous Différencie
Experts RH natifs, pas des généralistes
Chaque traduction est confiée à un professionnel natif de la langue cible, spécialisé en ressources humaines et recrutement. Pas de traducteur généraliste, pas de machine.
Terminologie sectorielle validée
Finance, IT, Santé, Ingénierie, Marketing — nos traducteurs connaissent votre secteur et utilisent le vocabulaire exact que les recruteurs recherchent.
Adaptation culturelle, pas de traduction mot-à-mot
Un CV ne se traduit pas, il s'adapte. Longueur, format, ton, formules : tout est reconfiguré selon les standards du marché cible.
Questions Fréquentes
Depuis quand opérez-vous ?
Qui traduit mon CV ?
Dans quelles langues travaillez-vous ?
Comment mes données personnelles sont-elles protégées ?
Proposez-vous une garantie de satisfaction ?
Faites confiance à 25 ans d'expertise
Uploadez votre CV maintenant. Devis instantané, livraison sous 48h.
Commencer ma traduction